US MARKETOtevírá v 15:30
DOW JONES+0,77 %
NASDAQ+1,02 %
S&P 500+0,83 %
ČEZ-0,57 %
KB-0,86 %
Erste-1,10 %

20 (ne)vtipných klišé investičních manažerů

Ať se na trhu vydáte jakýmkoli směrem, narazíte dříve či později na investiční manažery, portfoliomanažery, privátní bankéře a další. A jakkoli jsou mezi nimi odborníci na slovo vzatí, kteří si vedle jiného uvědomují i možnost vlastní chyby, k jejich práci budou vždy patřit fráze krásně znějící a složitě naplnitelné. Co manažer, to snaha působit dojmem, že právě jeho fond je ten pravý, s tou nejlepší strategií. Nezapomeňte, že manažery neživí výkon investic, ale schopnost prodat vlastní produkt. K tomu slouží nepřeberné množství klišé, která nesdělují o nic více, než chce klient slyšet.

"Vybíráme akcie na základě bottom-up strategie (na základě fundamentů jednotlivých firem)."

Překlad: Indexujeme jako diví.

"Nahlížíme na trhy z top-down perspektivy (sledujeme makroekonomické prostředí a z něj odvozujeme výhledy pro jednotlivé sektory a tituly)."

Překlad: V roce 2008 jsme dostali pořádně za uši a snažíme se ukázat, že teď už rozumíme ekonomickým cyklům.

"Náš investiční proces je opakovatelný."

Překlad: Změníme přístup, jakmile zaostáváme.

"Náš investiční styl není ničím omezený."

Překlad: Dokážeme prodělat v každém prostředí.

"Jsme dlouhodobí investoři."

Překlad: Držíme pozice maximálně měsíc.

"Snažíme se těžit z volatility a chyb v tržních alokacích."

Překlad: Během příštího propadu trhu ztratíme více než hlavní index.

"Dosahujeme výnosů na úrovni akciového trhu s mírou rizika typickou pro trh dluhopisový."

Překlad: Dosahujeme výnosů jako z držení hotovosti s volatilitou typickou pro akciový trh.

"Toto je portfolio složené z našich nejlepších investičních nápadů."

Překlad: Netušíme, co jsou naše nejlepší nápady.

"Komunikujeme s managementem firmy a s jejími dodavateli a konkurenty, abychom jí co nejlépe porozuměli."

Překlad: Čteme hodně analýz.

"Nezaměřujeme se na žádný benchmark."

Překlad: Pokud náš výkon bude lepší než výkon indexu S&P 500, rádi na to upozorníme, v opačném případě ani náhodou.

"Historie našeho fondu je, očištěna o riziko, skvostná."

Překlad: Dlouhodobě hluboce zaostáváme za trhem.

"Investujeme pouze do akcií firem, u nichž je jasný katalyzátor růstu hodnoty."

Překlad: Investujeme do aktuálně rostoucích titulů a modlíme se, aby jim to ještě chvíli vydrželo.

"Máme samostatné oddělení pro řízení rizik."

Překlad: V minulosti jsme jako fond téměř zkrachovali.

"Toto nás odlišuje od konkurence."

Překlad: V tomto jsme přesně stejní jako konkurence, jen o tom jinak mluvíme.

"V rámci strategie neváháme využít aktuální příležitosti."

Překlad: Nabízíme vám mnoho cest, jak přijít o peníze.

"Během poklesů trhu se snažíme především chránit svěřený kapitál."

Překlad: Během býčího trendu nás nepochybně opustíte.

"V horizontu 3-5 let chceme investorům generovat významnou alfu."

Překlad: Nikoho nezajímá, co to ta alfa vlastně je, ale zní to super, no ne?

"Snažíme se koncentrovat pozice a soustředit se na hodnotu."

Překlad: Držíme asi 350 titulů a naší největší pozicí je Apple.

"Hledáme růst za rozumnou cenu."

Překlad: Zaostáváme za trhem, ať se zrovna daří hodnotovým či růstovým titulům.

"V rámci analýz pracujeme s kvalitativními i kvantitativními metodami."

Překlad: Nejsme dobří ani v jednom z přístupů.

Zdroj: A Wealth of Common Sense

Chyby v investováníInvestováníPonaučení pro investory
Sdílejte:

Doporučujeme

Nenechte si ujít

Tokenizované akcie: Robinhood otevírá revoluční cestu plnou příležitostí, není ale bez rizik

Tokenizované akcie: Robinhood otevírá revoluční cestu plnou příležitostí, není ale bez rizik

3. 7.-Pavel Kohár
Informační technologie