US MARKETOtevírá za: 1 h 9 m
DOW JONES-0,29 %
NASDAQ+0,00 %
S&P 500-0,07 %
META+7,92 %
TSLA+6,75 %
AAPL+6,18 %

Kancelářská abeceda pro začátečníky

V českém pracovním prostředí se zabydlují výrazy přejaté z angličtiny. Někdy jejich přílišné používání působí úsměvně až trapně, často ovšem nemají český ekvivalent. Jak kancelářská mluva obohacuje jazyk Jungmanna, Čapka a Havla?

Board (bord, bórd, neplést s bored jako znuděný, jakkoli to svádí): Označení pro představenstvo či vedení společnosti. Výrazem board se označuje také zasedání představenstva. Management si tak například vyměňuje informace "ze včerejšího boardu".

Budget (badžet): Rozpočet. Budget patří k výrazům, které lze lehce nahradit českým slovem. Je ale kratší a jeho používání působí více mezinárodně. Gratulujeme.

Call (kól): Telefonický hovor. "Budu mít důležitý call, teď nemůžu," lze často vyslechnout mezi světáky na pracovišti.

CV, Curriculum Vitae: Životopis. Zkratka či celý výraz mají původ v latině, čeština si s tím poradila po svém. "Pošlete mi sívíčko a uvidíme," slýchávají pravidelně zájemci o práci a ochutnávají tak mluvu šťastně v soukolí již působících.

Check (ček): Ověřit. Ve slovníku českých manažerů se toto slovo zabydlelo patrně kvůli své jednoduchosti. Často říkají: "Čekni to, jestli je to ok."

Deal (dýl): Obchod, kšeft, ale také nabídka či dohoda. Když zazní "je to super deal", znamená to, že firma uzavřela výhodný obchod.

Draft (draft): Pracovní verze dokumentu. "Nadraftuj to a pošli to ostatním," slýchávají pokyn kancelářské krysy. Dokument poté prochází připomínkami a jeho obsah se postupně mění až k finální verzi.

Dropnout: Zastavit, ukončit. Používá se ve významu ukončení nějaké obchodní snahy, aktivity.

Feeling (fílink): Pocit. Když se šéf podřízeného zeptá na jeho feeling, znamená to, že chce znát jeho pocity například z klienta, dodavatele. Ptá se na jeho názor.

Focus (fokus): Zaměřit, koncentrovat se na vytyčený cíl.

Forecast (fórkást): Předpověď, například ve smyslu odhadu týdenních či měsíčních prodejů.

Launch (launč, neplést s poněkud jinak vyslovovaným obědem): Uvedení nového produktu nebo nové verze na trh.

Nabriefovat (nabrýfovat): Seznámit s informacemi důležitými pro určitý úkon. Když si kolegové předávají informace, stále častěji používají věty typu: "Před schůzkou tě pořádně nabriefuju."

Pipeline (pajplajn, pajplajna): Časový plán nějakého procesu nebo očekávaných tržeb.

Skrečovat: Přerušit aktivity, ukončit nabídku. Výraz se používá ve sportovním prostředí, rozšířil se také do světa byznysu.

Workflow (vorflou): Nastavený proces. Jedná se o systém, který firma používá pro vykonání určité aktivity. "Máte špatně nastavené workflow," je možné někdy slyšet jako připomínku zdlouhavého nebo jinak špatně nastaveného procesu. Na to se samozřejmě dá říct: "To je jen váš feeling."

Zmanagovat (zmenedžovat, zmenydžovat): Zařídit s pozitivním výsledkem. Čeština používá také slangový výraz ošéfovat.

Zprocesovat: Odstartovat proces a přivést nějakou záležitost úspěšně až do cíle.

Zdrojem slovníčku je společnost McRoy, některé komentáře jsou redakčně doplněny.

KomunikaceZaměstnání
Sdílejte:

Doporučujeme

Nenechte si ujít

Nahoru, nebo dolů #11: Koňský povoz a příliš ropy

Nahoru, nebo dolů #11: Koňský povoz a příliš ropy

6. 5.-Vendula Pokorná
Evropa